المشاركات

عرض المشاركات من أكتوبر 30, 2015

دِيفدَاسِي و بُجَارِي | ميراجي | ترجمة عن الأردية: هاني السعيد

صورة
دِيفدَاسِي و بُجَارِي ميراجي ترجمة عن الأردية: هاني السعيد تعالَ لترى هذه الرقصة، رقصة مقدَّسة لدِيفدَاسِي ، رويدًا رويدًا تناءت ظلال الأسى عن قلبي تتوازن حركاتُ قدميها بخفَّة، فتهفو نفسي أن أصبح ضوءًا للقمر كي أنبسط على هذي الأرض؛ مختبئًا خلف عمود حجري أرمُقها؛ خلسةً يتراءى لي في دهشة كأنَّ تمثال إلهة بُعثت فيها الروح، فإذا هي ترقص وترقص! أو كملكة جوقة من عرائس البحر أقبلت سهوًا إلى الأرض ، وراحت تتمايل، مثلما تترقرق أمواج المياه، أو كغزالة جامحة في غابة تتدحرج على أوراق الشجر المتساقط، أفعى سوداء في غابة معتمة تفحُّ وتتثنى ، كأن نظراتي الشَرِهة تدغدغ جسدها تلامس الديفداسي الأرض فتستعرض ألوانًا عدة؛ تتلألأ عيناها السَّوداوان كرقص البرق وتتألَّق في الضوء حليٌّ من درٍّ وماس  مثلما يتراقص القمر مع النجوم في القبَّة الزرقاء العالية! حين ألمح طيَّة حمَّالة صدرها المشدودة تحت ذراعيها يدقُّ قلبي بقوة، وتتسارع أنفاسي؛ وعند انسياب التموُّجات على ردائها الفضفاض الطويل وانحسار دوَّامتها تهتز كل أوتار عقلي، وينبعث لحن الآهات؛ تتقدَّم للأمام، تتراجع للخلف، تتوقف م...

اختلاجات غريبة للمتعة | ميراجي | ترجمة عن الأردية: هاني السعيد

صورة
اختلاجات غريبة للمتعة ميراجي ترجمة عن الأردية: هاني السعيد أتمنى أن تنظرني أبصار العالم، تنظرني كما            تنظر إلى غصن شجرة لدن، (تنظر إلى غصن شجرة لدن، منثن) غير أن حمولة أوراقه تصير مثل ثياب مخلوعة وملقاة ككومة منهارة             جوار الفراش المنبسط على الأرض، أتمنى أن تعانقني دومًا نسمات الريح، مشاكسةً، معاكسةً، تتكلم ضاحكةً، تتوقف تتردد خجلى،            محفزةً نفسها بهمسات شهوانية جذلى، أتمنى أن أمضي قدمًا متمشيةً متأنيةً حينًا راكضةً مسرعةً حينًا. مثلما تمر الريح محفحفةً، ملاطفةً أمواج النهر الرقراقة أنساب أنا دومًا،             لا أركد أبدا، وأينما يغرد طائر بصوت عذب تتدفق موجات صوته الدافئة فتصطدم بجسدي وترتد، لا تتوقف أبدًا، ثمة أشعة دافئة تارة، ونسائم هادئة تارة، وكلام معسول ساحر تارة، تظهر دائمًا أبدًا ألوان وأشياء جديدة، وما أن تظهر تتلاشى في الفضاء الفسيح، لا شئ يبقى حائلًا في دائرة سعادتي، تنكمش دائرة سعادتي يتمدد حق...