المشاركات

عرض المشاركات من سبتمبر 21, 2015

ديوان منارات الجزء الأول من الأعمال الشعرية سان جون بيرس | ترجمة أدونيس

صورة
“منارات” هي الجزء الأول من الأعمال الشعرية الكاملة لسان جون بيرس الكاتب الفرنسي الحاصل على جائزة نوبل عام 1960 عن بعض كتاباته. “ومنارات” هي من إحدى أعماله الشعرية الكثيرة، ولأهميتها اعتنى أدونيس بترجمتها إلى العربية لطلع القراء العرب على إبداعات هذا الكتاب الفرنسي. ومن أهم عناوين هذا العمل الأدبي نذكر: اللغة التي كانتها الشاعرة، وهذه الأنثى عند الكهان، أيها الغريب، يا من شراعه، يا بحر البعل، يا بحر مأمون، الجنوب، وحوشه، مجاعاته، من سيد النجوم، والملاحة، مدن عالية كانت تستضيء على امتداد وجهها البحري تحميل كتاب منارات  

"مترجماً الخوف منهن في "ترجمة النساء | علي العائد

صورة
مترجماً   الخوف   منهن   في  " ترجمة   النساء " وضاح   شرارة   يعارض   نصوص   المرأة   في   متون   الكتب   علي   العائد *   في   كتابه  " ترجمة   النساء ..  حواش   على   بعض   أخبارهن   وأحوالهن " ،   ينقب   اللبناني   وضاح   شرارة   في   النصوص   وما   وراءها، وفي   فنون   تناولت   حياة   المرأة   في   الغرب   والشرق،   مستعيناً   بالأدب   وبالفلسفة،   ودراسات   في   الثقافة   الاجتماعية   تقترب   من الأنثروبولوجيا،   حتى   لا   نقول   علم   الاجتماع . مادة   الكتاب   مقالات   نشرها   شرارة   خلال   أكثر   من   عشرين   عاماً،   يصح   القول   إن   كلاً   منها   تشكل   كتيباً   صغيراً .  هذا   التنوع مربك   بعض   الشيء،   با...