المشاركات

عرض المشاركات من نوفمبر 1, 2015

سفيتلانا ألكسيفيتش في الميزان | سلام عبود

صورة
سفيتلانا ألكسيفيتش في الميزان سلام عبود   سفيتلانا ألكسيفيتش خليط نموذجيّ، يطابق اللحظة الراهنة بقوّة: أوكرانيّة الأمّ، بيلاوروسيّة الأب، روسيّة الثقافة، سوفياتيّة المعايشة. ملامح ليست نادرة، لكنها تضع صاحبتها في قلب العاصفة. كتبت سفيتلانا القصص القصيرة والمقالات والتحقيقات الصحافيّة. لكنها اشتهرت باعتبارها كاتبة صحافيّة، تعتمد في موضوعاتها أسلوب التحفيز لمن تقابلهم، من طريق مساعدتهم على بناء نصّ شخصيّ، يكون مع غيره من التجارب وحدة حكائيّة متعددة المساقط والانفعالات، تتنوع فيها أنماط البوح والسرد. في مقابلاتها تؤكد صلتها الفنية والروحية بالكاتب البيلاروسيّ أليس أداموفيتش، الذي مهّد لها الطريق الى ولوج لون أدبيّ خاص، هو مزيج من الوثيقة والقصة، ثمّ جعلها تصل الى نوع مهجـّن من التقرير الصحافيّ والنصّ الأدبيّ الحكائيّ، سمّته "الرواية الجماعيّة"، "رواية الأدلـّة"، التي يتحدث الناس فيها عن أنفسهم في جوقة "ملحميّة"، متعدّدة الأصوات. ربّما يكون التوصيف الأكثر دقـّة لهذا اللون الأدبيّ هو ما جاء في وثائق المحاكمة الخاصة بكتاب "أولاد الزنك"، فقد جرى تصنيف ا...

من عيادة الهجران | آلدا ميريني ترجمة : أسماء غريب

صورة
من عيادة الهجران أنتظرك كل يوم، و انطفئ ببطء في كل مرة. نسيت وجهك. و يسألونني إذا ما كان يأسي يساوي غيابك؟ ولكن لا، إنه شيء يفوق الغياب إنه تعبير عن موت محقق لا أدري كيف أهديك إياه.

من خواء الحب | آلدا ميريني | ترجمة : أسماء غريب

صورة
من خواء الحب مازالت بصمات أصابعي ، المأخوذة بمستشفى المجانين تلاحق يداي وتسري فيها صعودا كحشرجة، في عرق الحياة. تلك البصمات الملعونة سجّلت بالسماء وتهتز جميعها وبكل أسف لنجوم الدب الأكبر. ***** مدى، مدى، أريد كثيرا من المدى كي أتحرك جريحة بهدوء. أعطوني مجالا و فضاء كي أغني و أنمو كي أتيه و أتجاوز وهدة المعرفة الإلهية مدى، أعطوني مدى حتى أستطيع إطلاق صرخة وحشية صرخة صمت السنين الذي لامسته بيدي. ***** أنت يا قبلة تتحمل ثقل روحي القصيرة، فيك، عالم حديثي  يصبح صوتا و خوفا. **** لم يكن علي أن أنتظر منك ومن كونك لست بشاعر حبا فقط أنت يا من تستمر في القول لي، بأنك ستأتي غدا و لا تفهم بأن الغد بالنسبة لي  قد مر وولى.

من أرض الحب | آلدا ميريني | ترجمة : أسماء غريب

صورة
من أرض الحب أنا لست في حاجة إلى المال، ولكني أحتاج مشاعرا وأحاسيسا أحتاج كلمات، كلمات مختارة بعناية. أحتاج زهورا يسمونها أفكارا وورودا يسمونها حضورا أحتاج أغنيات ترقص لها التماثيل ونجوما تهمس في آذان العشاق... أحتاج شعرا، هذا السحر الذي يحرق ثقل الكلام. هذا السحر الذي يوقظ المشاعر ويمنحها حرارة جديدة. ***** هكذا هي الحقيقة دائما: شر الناس هو الذي يهوى بك ويحط من قدرك، وهو الذي يبني لك وراء باب موارب، محرابا من الكره. ولكن حب الناس البسطاء، يلمع أكثر من أي فلسفة. الفقير فقط يعطيك كل شيء ولايمن عليك أو يعيرك بجبنك.

منذر مصري يكتب: سنبقى.. ولو وقعت السماء على رؤوسنا!؟

صورة
إذا سقط النظام أم لم يسقط... سنبقى... إذا كان ما حدث في سوريا (ثورة)، ثم شوهت وسرقت منذ سنتها الأولى وتحوّلت لحرب لا تبقي ولا تذر... سنبقى. إذا استولت (داعش) على الرقة وتدمر ودير الزور، واحتلت (جبهة النصرة) نصف حلب وإدلب والجسر... سنبقى. إذا تهدّم نصف سوريا، وبقي ثلث سوريا، وهناك هواء وماء وكلأ... سنبقى. التقنين اليوم، /3/ ساعة كهرباء و/3/ ساعات إطفاء. وكان منذ فترة قصيرة /1/ ساعة كهرباء و/5/ ساعات إطفاء. وتعلمون أن هذا ربما يعود قريباً، فقد حصل هذا مرّات. بالنسبة لنا الكهرباء ليست مشكلة... سنبقى. إذا دخل سوريا /50/ ألف محارب من لبنان والعراق دفاعاً عن المزارات الشيعية المقدّسة، و/150/ ألف  محارب من الشيشان  وأفغانستان وليبيا والبلاد الأوروبية، دفاعاً عن الاسلام الحنيف!؟... سنبقى. إذا اعتبرت إيران سوريا خندق الدفاع الأول عن نظام ولاية الفقيه، أم أن اتفاقها مع الولايات المتحدة والدول الغربية على برنامجها النووي، قد سحبها من المعادلة... سنبقى. إذا نزح وهاجر وتشرد نصف  الشعب السوري.  نحن البقية... سنبقى. إذا كان أجمل من في سوريا، شبابها، ومبدعوها، وفنانوها، غادروا، وما ...

حزن | روساريو باروس بينيا | ** ترجمة عن الإسبانية إبراهيم اليعيشي

صورة
ترك الأستاذ رسالة لأمي، قرأتُها، يقول فيها إنه بحاجة إلى التحدّث معها لأنني لست على ما يرام. تركتُها لها فوق منضدة السرير، تحديداً تحت الكأس المملوء بالحليب الذي تركتُه لها صباحاً. وضعتُ في الميكروويف التورتِيا المتجمدة التي اشتريت من السوبر ماركت وأكلتُ نصفها. النصف الآخر وضعته لها في طبق فوق منضدة السرير، بالقرب من كأس الحليب. تستمر أمي على حالها، بعين حمراء اللون ترى دون رؤية وبشعر لم يعد يلمع، مبعثر فوق المخدة. تهيمن رائحة العرق على الغرفة. لكن عندما فتحت شيش النافدة، صرخت أمي في وجهي. تقول إنها إن لم ترَ الشمس كأنّ الأيام لا تمر بالنسبة إليها، لكن هذا غير صحيح. أنا أعرف أن الأيام تمر لأن الغسّالة ممتلئة بالملابس المتّسخة، وفي آلة غسيل الأواني لم يعد هناك مكان فارغ. لكن، أعلم ذلك خصوصاً بسبب الحزن الذي يغطّي أثاث المنزل. الحزن عبارة عن غبار أبيض يملأ كل ركن من المنزل. في البدء يكون مسلّياً. يمكن أن تُألَّفَ كتبٌ حوله - مغفّل من سيقرأها- لكن في اليوم التالي، لن تظهر الكلمات؛ لأن حزناً أكبر سيكون فوقها. الأستاذ يقول إنني لست على ما يرام؛ لأن فكري يشرد في القسم، لكن الأمر ليس بيدي...