تانكاس / بورخيس





1
،عاليا على القمة
يغمر الحديقةَ نور القمر
.القمر ذهبي
أعلى منه تلامس
.شفتيك في الظل


2
صَمَتَ
صوتُ طائر
.أخفاه الغسق
.تذرعين الحديقة
.أعلم أنك مشتاقة إلى شيء ما


3
،القدح الغريب
السيف الذي كان فيما مضى
،في قبضة أخرى
ضوء القمر في الشارع ــ
أخبريني، ألا يكفي كل هذا؟


4
،تحت القمر
نمر الذهب والظل
،يتأمل مخالبه
غير مدرك أنها قد مزقت
.في الفجر أوصال رجل


5
كئيب هو المطر
،إذ يسَّاقط على الرخام
،حزين لأنه سيصير طينا
حزين لأنه لم يعد ينتمي
.إلى الإنسان، إلى الحلم، إلى الصباح


6
لأنه لم يسقط ــ
مثل غيري من أسلافي ــ
.في ساحة المعركة كما تسقط شجرة
لأنه يُوقِّع التفعيلات
.في الليل العقيم

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل