خوفًا من.. قصيدة فينوس خوري غاتا*

فينوس خوري غاتا
خوفًا مِنْ أَنْ تهربَ شجرتُه الوحيدة
رَبَطَها إلى قائمة حصانه
من أن يُصابَ بيتُه بدُوار الأرض
بَناهُ على مستنقع
من أن ينتحرَ جدولُه بداخل النَّهر
سمّاه ماءً راكدًا وَحَبَسَهُ في بِئر
من أن تتبعَ حديقتُه الرّياح الأجنبية
طواها وأخفاها في عِلِّية بيته

خوفًا من أن تُهاجر طيورُه
سخَّن الخريف
سمّر الأوراقَ إلى الفروع.
لينبعثَ مع الفصول
سمّى أرضًا امتدادَ جسده.
………………………………………………………..
* شاعرة وروائية فرانكوفونية من مواليد 1937 بلبنان وهاجرت إلى باريس عام 1972 وأصبحت تكتب الشعر والرواية بالفرنسيّة، وصدر لها ما يزيد عن 20 مجموعة شعرية و20 رواية. وحصلت على جائزة غيوم أبولينير، وجائزة مالارمي، وجائزة جول سوبرفييل. وجائزة غونكور للشعر في 2011 عن مجموع أعمالها.


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل