المشاركات

تشارلز بوكوفسكي.. الوعي الشقي | عبير اسبر

صورة
إن كنت ممن يبحثون في القصة القصيرة عن التماعات تومض في الذاكرة، أو حبكات ملتوية تقود مخيلتك في اتجاهات متعاكسة، فذاك لن تجده في قصص تشارلز بوكوفسكي. لأن عالمه السهل، غير الموارب، منقسم بحزم بين شيئين فقط، السلطة وبهلوانيها، الشرطة والقوادين، الصاحين والسكارى، «الرجل التافه» الذي يملك مالا والعاهرة الجائعة، وبين الأغنياء والحزانى. عالمه القصصي، واضح وضوح الغريزة، إن عطشت تشرب، إن جعت تأكل، إن اشتهيت تضاجع، حتى لو ضاجعت دجاجة ميتة، أو جثة أنثى جميلة، أو جسدا لطفلة في الخامسة اغتصبها سكير من دون سبب وجودي إلا العدم. في قصصه «أجمل نساء المدينة» (*) لن تحزر كم تتكرر ذات المفردات المتعلقة بالممارسات الجنسية للقاع، القاع البشري لأفراد بلا أخلاق، أو آلهة، يتحركون في سكر دائم، من دون بوصلة شعورية، أو أمل ما، تتكرر اللغة المخلّة بالذائقة المحافظة، حتى تفقد تلك اللغة دهشتها، بهاءها، أو روح الجاذبية السحيقة للبذاءة التي تسبب بشكل مخزٍ، اللذة في حدها التصريفي الأدنى، فالمفردات التصويرية «البورنوغرافية»، والشتائم، والوصف التشريحي للأجساد في عريها وشهوتها، لا تثيرك، بل تشعرك بالغمّ فقط، وبضيق العالم،...

عن بوكوفسكي: شاعر الحانات والأزقّة المعتمة | جابر جابر

صورة
بقلم  جابر جابر على الرغم من أن له قرابة السبعين مؤلفًا ما بين الرواية والسيرة الذاتية والشعر والمقال، إلّا أن الجمهور العربي لم يقرأ تشارلز بوكوفسكي -فيما أعلم على الاقل- إلّا منذ وقت قصير للغاية. وربما يكون الحظ -سوءه أو حسنه- هو العامل وراء تأخّر هذه الترجمة، لكن هناك عوامل أخرى لا شك أنها أعانت على تجاهل المترجمين العرب لبوكوفسكي، ومن بين هذه العوامل كون الشاعر الأميركي ذو الأصول البولندية شاعرًا تم تجاهله في أميركا ذاتها، إذ أنه وبحسب ما يخبرنا به مترجمه سامر أبو هواش: «كان بوكوفسكي على هامش الهامش، بل إن الرجل قد عُرف في أوروبا قبل أن يعترف به الأميركيون ذاتهم». العامل الثاني فيما أظن هو المعجم الغريب العجيب الذي ينتقي منه بوكوفسكي كلماته، فالرجل يمتلك لسانًا سليطًا للغاية، ولا بطولة في نصوصه إلّا للعاهرات والثمالى والمغضوب عليهم أبد الدهر. الأمر الذي ربما جعل المترجمين العرب يحجمون عن ترجمته على اعتبار أن الذائقة العربية لن تستسيغ هذا الكمّ من الشتائم والهرطقة والجنون. نضيف إلى ذلك أن بوكوفسكي كان مغرقًا في المحلية، فالمواضيع التي تتناولها نصوصه ليست أميركية وإنما هي مواضيع ...

آمن .. تشارلز بوكوفسكي | ترجمة: عبير الفقي

صورة
    آمن .. تشارلز بوكوفسكي ترجمة: عبير الفقي   يجعلني المنزل المجاور حزينا. كل من الرجل وزوجته ينهضان باكرا ويذهبان إلى العمل. يصلان المنزل في وقت مبكر من المساء. لديهم صبي وفتاة. بحلول التاسعة مساءً، تطفأ جميع الأضواء في المنزل. في صباح اليوم التالي، ينهض كل من الرجل وزوجته مبكرا من جديد ويذهبان إلى العمل. يعودان في وقت مبكرٍ من المساء. بحلول التاسعة مساءً تطفأ جميع الأضواء.   يجعلني المنزل المجاور حزينا. الناس، أناس لطفاء، وهم يعجبونني. لكنني أشعر أنهم يغرقون، وأنا لا أستطيع إنقاذهم، ولكنهم يناضلون. هم ليسوا بلا مأوى. ولكن الثمن رهيبا.   سأنظر أحيانا للمنزل خلال النهار وسينظر المنزل إلىّ، ولسوف يبكي المنزل، نعم، إنه يبكي بالفعل، أنا أشعر به. The house next door makes me sad. Both man and wife rise early and go to work. They arrive home in early evening. They have a young boy and a girl. By 9 p.m. all the lights in the house are out. The next morning both man and wife rise early again and go to work. They return in early evening. By 9 p.m. all the lights are ou...

عبقرية الحشود | شارلز بوكوفسكي / Charles Bukowski |ترجمة: د. عادل صالح الزبيدي

صورة
ثمة من الخيانة، الكره العنف السخف في الإنسان العادي ما يكفي لتجهيز أي جيش مفترض في أي يوم مفترض . والأفضل في الجريمة هم أولئك الذي يعظون ضدها والأفضل في الكره هم أولئك الذي يعظون بالحب والأفضل في الحرب أخيرا هم أولئك الذين يعظون بالسلم . أولئك الذين يعظون بالرب، بحاجة إلى رب أولئك الذين يعظون بالسلم لا يملكون السلم أولئك الذين يعظون بالسلم لا يملكون الحب . احذروا الوعاظ احذروا العارفين احذروا أولئك الذين يقرأون الكتب دائما احذروا أولئك الذين إما أنهم يبغضون الفقر أو أنهم يتباهون به احذروا أولئك الذين يسارعون إلى المديح لأنهم بحاجة إلى مديح بمقابله احذروا أولئك الذين يسارعون إلى أن يكونوا رقباء لأنهم يخافون ما لا يعرفون احذروا أولئك الذين يبحثون عن الحشود المنظمة لأنهم لاشيء لوحدهم احذروا الرجل العادي المرأة العادية احذروا حبهما، حبهما عادي يبحث عن عادي . ولكن ثمة عبقرية في كرههما ثمة من العبقرية في كرههما ما يكفي لقتلك لقتل أي شخص لأنهم لا يريدون الانفراد لأنهم لا يفهمون الانفراد فسيحاولون تحطيم أي شيء يختلف عما لديهم لأنهم غير قادرين على خلق فن فإنهم لن يفهموا الفن سيعدون فشلهم كخالقي...