المشاركات

قصائد من ديوان أوراق العشب تأليف: والت ويتمان - ترجمة: د. ماهر البطوطي

صورة
قصائد من ديوان أوراق العشب تأليف: والت ويتمان - ترجمة: د. ماهر البطوطي -------------------------------------------------------------------------------- أي فتى المروج أسمر الوجه أي فتى المروج الذي لوحت الشمس وجهه: قبل أن تأتي الى المعسكر تلقينا كثيراً من الهدايا التي احتفينا بها جاءنا الثناء والعطايا والغذاء الذي يشد العضد الى أن أتيت أنت وسط المجندين صموتاً لا شيء عندك تعطيه ونظر بعضنا الى البعض وعندها ، انظروا... أعطيتني اكثر مما تعطيني جميع هدايا العالم. O Tan-Faced Prairie-Boy O tan-faced prairie-boy, Before you came to camp came many a welcome gift, Praises and presents came and nourishing food, till at last among the recruits, You came, taciturn, with nothing to give--we but look'd on each other, When lo! more than all the gifts of the world you gave me. 1865-1867 انظر تحت أيها القمر الجميل انظر تحتك أيها القمر الجميل واغمر هذا المشهد بضوئك  اصبب بحنان طوفان الليل الساطع فوق الوجوه الجهماء المتورمة الأرجوا...

مئة وخمسون سنة على صدور .....أوراق العشب ...هذا ليس كتابًا لأن مَن يلمسه يلمس إنسانًا | أمال نوَّار

صورة
مئة وخمسون سنة على صدور أوراق العشب هذا ليس كتابًا لأن مَن يلمسه يلمس إنسانًا أمال نوَّار أوهايو...  في العام 1855، بعد محاولات عدة فاشلة، تمكَّن الشاعر الأمريكي والت ويتمان   Walt  Whitman   من العثور على مطبعة صغيرة في بروكلين، وافَقَ صاحبُها على طباعة مجلَّد شعري صغير له، في  خمس وتسعين صفحة، يضم اثنتي عشرة قصيدة تحت عنوان  أوراق العشب . هذه المجموعة لم تحظَ آنذاك  سوى بقليل من التعليق والنقد، معظمه سلبي إلى حدِّ التسفيه والقدح، لكنها أضحت في ما بعد "إنجيل" أمريكا  الجديد، وصاحبُها نبيَّ الأخوَّة والديموقراطية. وقد انصرف ويتمان طوال حياته، بدلاً من تأليف كتب جديدة، إلى  مواصلة العمل على تلك المجموعة وتطويرها، مضيفًا إليها الجديدَ من القصائد ومنقِّحًا القديمَ منها، لتتوالى  طبعاتُها على مدى سبعة وثلاثين عامًا في تسعة إصدارات مختلفة، آخرها كان في العام 1892، أي عام وفاة  الشاعر، لتتجاوز صفحاتُها الأربعمائة. غلاف الطبعة الأولى  (1855) من  أوراق العشب واليوم، بعد مرور قرن ونصف ال...

تحميل رواية صورة عتيقة | إيزابيل الليندي | ترجمة رفعت عطفة

صورة
رابط التحميل

تحميل رواية باولا | إيزابيل الليندي | ترجمة صالح علماني

صورة
رابط التحميل هنا

الجُمَل والمطر للشاعرة الأميركية | أيلين إيكوي | ترجمة نزار سرطاوي

صورة
الجُمَل والمطر  للشاعرة الأميركية أيلين إيكوي ترجمة نزار سرطاوي المطر يروي  الجُمَل. الكلمات تزداد طولا، وليونة. الجمل كانت من قبلُ شديدة الجفاف  الآن تنحنى وتصل إلى المعنى. هي مثلنا تظمأ  إلى الإيقاع السائل. حين يسود المطر.  طيلة الصباح وبعد الظهر، تهليلتها  تُسكِت الجمل، تسمح للكلمات  أن تُبلِّلَنا جميعًا معًا في آنٍ واحد.  Sentences And Rain  Elaine Equi The rain  waters the sentences. The words grow taller, more supple. The sentences previously too dry now bend and reach toward meaning. Like us they thirst for liquid cadence. As the rain reigns all morning and afternoon, its lullaby hushes the sentences, allows the words to drench us all at once. -----------------------------------  إيلين إيكوي شاعرة أمريكية تنحدر من أصول إيطالية، عُرِفت كواحدة من الوجوه البارزة في المشهد الشعري الأمر...

تانكاس / بورخيس

صورة
1 ،عاليا على القمة يغمر الحديقةَ نور القمر .القمر ذهبي أعلى منه تلامس .شفتيك في الظل 2 صَمَتَ صوتُ طائر .أخفاه الغسق .تذرعين الحديقة .أعلم أنك مشتاقة إلى شيء ما 3 ،القدح الغريب السيف الذي كان فيما مضى ،في قبضة أخرى ضوء القمر في الشارع ــ أخبريني، ألا يكفي كل هذا؟ 4 ،تحت القمر نمر الذهب والظل ،يتأمل مخالبه غير مدرك أنها قد مزقت .في الفجر أوصال رجل 5 كئيب هو المطر ،إذ يسَّاقط على الرخام ،حزين لأنه سيصير طينا حزين لأنه لم يعد ينتمي .إلى الإنسان، إلى الحلم، إلى الصباح 6 لأنه لم يسقط ــ مثل غيري من أسلافي ــ .في ساحة المعركة كما تسقط شجرة لأنه يُوقِّع التفعيلات .في الليل العقيم

ماتيس .. أو بهجة الحياة

صورة
في 1905 اشترك طائفة من شباب الفنانين في معرض الخريف الذي أقيم ذلك العام  في باريس. وكان أول ما يلفت النظر في لوحاتهم أن ألوانها جميعا بلا استثناء قد اتسمت على غير المعهود بقدر بالغ من العنف والضراوة، فرأى منظمو المعرض أن يخصصوا لهذه اللوحات الجريئة قاعة بمفردها وطاف ناقد مشهور بأرجاء المعرض، وبينما هو يتأمل أعمال هؤلاء الشبان، لمح وسط القاعة المخصصة لها تمثالا يرجع إلى القرن 15 فصاح "دوناتللو وسط الوحوش!".. ومنذ ذلك الحين أصبح لقب "الحوشيين" أو "الضواري" علما على هذه الجماعة درس البيانو (1916) متحف الفن الحديث. نيويورك وكان من بين هؤلاء الشبان ماركيه ودوفي وفان دونجن وفلامنك. أما زعيمهم فكان هنري ماتيس الذي لم يكن يفكر حتى سن العشرين في أنه سيكون له شأن بالفن. كان قد درس القانون واشتغل بمكتب أحد المحامين، ولكن تصادف أن ألم به مرض ألزمه الفراش عدة أسابيع، وحدث أن نصحه أحد الأصدقاء أن يتسلى بالرسم بالألوان خلال فترة النقاهة، فلم يلبث أن ولع بالألوان ولعا شديدا، وشعر كأنه ولد ولادة جديدة فانكب على التصوير بعد شفائه، وقد آمن بأن الفن - لا القانون - هو ما خلق ل...