الأحذية | آلان بوسكيه Alain Bosquet | ترجمة علي بدر

علي دروب الحمي تتعقبين

الأميرات المنفيات علي الضفاف

حيث الكل أهم

بائع الأشياء الفانية للروح

في عمق أية مذبحة، تدفعين اللص؟

الشمس مرتزقة

تتعلم المشي في البركان الكسول

كل الأرض تخضع لعضتها

تعالوا.. لننام، دون بكاء علي

جوادها المتحمس

تتعرق تركض وتخب بحثا عن أزواجها

الكهول النزفين

والأرصفة تلتف علي نفسها

نهين أنفسنا

في عينيك اليتيمتين أفعى تتلوى

لقد حسمت أمرها لقد غادرت، يا لها من سلاح هذه

الأحذية التي تسحقنا

مثل سفرة مجنزرة

*

ترجمة علي بدر


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل