ها هو ذا في القبر رفات الأمراء ذو الكبرياء | بيرسي بايسش شيلي / Percy Bysshe Shelley

ها هو ذا في القبر رفات الأمراء ذو الكبرياء

وكانت من قبل اصناما في عوالمها

بقايا ممدة وبريق رهيب

من نور باهت يضيؤها

.

هنا ترقد جماجم انمحت نظراتها

وكانت من قبل ترنو بالوعيد لمن دونها

وكانت تحمل للإنسانية الرعب والفزع . لأن إيماءاتها

كانت تعني الحياة أو الموت .

وتعفنت اليد والتوت العظام تحتها

وكثيرا ما كانت بجرة قلم باردة

تصيب الحكيم الذي يرفع صوته عند العرش

وتزجه في الأغلال الغلاظ .


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل