الشجرة / ريتسوس

الشجرة / ريتسوس


هذه الشجرة
كانت قد شرّشَتْ في الطرَف البعيد
. من الحديقة

طويلة ، ونحيلة ، و وحيدة
ربما كان طولها اقتحامًا
لم تعط ثمرًا ولا زهرا
لم تعط إلا ظلاً طويلا
. شقّ الحديقة نصفين

وكل مساء ، عند تلاشي الغروب
، الإحتفالي
يأتي عصفور غريب برتقالي اللون
ليحطّ بين أوراقها
. وكأنه ثمرتها
جرسا ذهبيا كان
. في اخضرار البرج الحيّ

*  *
حين قطعوا الشجرة
طار العصفور حولها
ينادي بوحشية
يصف الدوائر في الهواء
يصف عند المغيب شكل الأغصان
ويقرع على المساء
. طول الشجرة القديم




تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل