الريح في الجزيرة | بابلو نيرودا / Pablo Neruda |ترجمة: ماهر البطوطي

الريح حصان

أنصتي إليه كيف يجري خببا

خلال البحر، وخلال السماء

.

يريد أن يحملني،

انصتي إليه كيف يجوب العالم

كيما يحملني معه بعيدا

.

خبئيني بين ذراعيكِ

هذه الليلة فحسب،

بينما تكسر الأمطار

على البحر وعلى الأرض

ثغرها الذي لا يحصره عد

.

أنصتي كيف تناديني الرياح

وهي تخبُّ كيما تحملني بعيدا

.

اتركي الرياح تندفع

مجللة بالزَبَد

دعيها تناديني وتبحث عني

خببا في الظلال

بينما أنا-

غارقا في عينيكِ الواسعتين،

هذه الليلة فحسب-

أنام مستريحاً

إلى جواركِ يا حبيبتي

*

ترجمة: ماهر البطوطي

من ديوان أشعار القبطان




تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل