السُّم | شارل بودلير | حنا الطيار | جورجيت الطيار




السُّم



LE POISON


*


يعرف الخمر كيف يضفي حتى على أحقر الأكواخ


وأقذرها بذخاً خارقاً


ويفجر أكثر من رواق خرافي


في ذهب بخاره الأحمر


كشمس غاربة في سماء غائمة


الأفيون يزيد اتساع ما ليس له حدود


يطيل اللامتناهي يعمّق الزمن


يكشف عن أعماق اللذة


ويملأ النفس فوق ما تسع


بلذائذ قاتمة سوداء


كل هذا لا يضاهي هذا السُّم


المنسكب من عينيك الخضراوين


بحيرتين ترتجف أمامها نفسي


فترى نفسها في وضع مقلوب


وتَفِدُ إليها أحلامي زمراً


لترتوي من أعماقها المُرّة


كل هذا لا يضاهي أعجوبة لعابك الرهيب


الذي يشدّ على قلبي


ويغرق في النسيان نفسي بلا نَدَم


ويجرف معه دوارها


ويتركها خائرة على شواطئ الموت


*


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل