في خضم هذا البحر | إيميلي ديكينسون / Emily Dickinson | ترجمة حسن حجازى





في خضم هذا البحر


في خضم هذا البحر العجيب ,


أبحرُ في سكون ,


وأنتَ تعرف الشاطيء ,


تقدم ! أيها الربان ! هيا للأمام !


إلى هناك


حيث تنام الأمواج ,


وحيث تهدأ العواصف ؟


.


في الغرب الهاديء الوديع


كثير من الأشرعة واقفة في سكون


والمراسي مثبتة بإحكام ,


إلى هناك سأقودك أنت ,--


ترَجَل, أهبط ,أنظر هناك !


الأبدية و الخلود !


و أخيراً وجدنا الشاطيء !


*


من ديوان /الزمن والخلود




تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل