المصابيح | آلان بوسكيه Alain Bosquet | ترجمة علي بدر

مصباحي، أيها المصباح، أيها اللعبة القاتلة

أتريد أن تصبح رمزا

لقد ضعت ملء حيواني الذي ينشد ويحلق

طبقا إلي قوانين المجهول التي حررتها

واخترعتها

مصباحي، أيها المصباح، أيها المرفق العاري

للأرخبيل

أيتها الحياة الشاردة

أنت لا تسلي نفسك هذا المساء

ثمة مذنب، وطلمسان هذا الأحد

أيمكنه أن يخرّ علي قدمي؟

إن أنت انحنيت

مصباحي أيها المصباح

أنت مثل زهرة راجفة من البرد

علي طبيعتها وعلي لغزها

بشيء من الليل والفوضى سأضيئك

*

ترجمة علي بدر


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل