موت الفنانين | شارل بودلير | حنا الطيار | جورجيت الطيار



موت الفنانين


LA MORT DES ARTISTES




*




كم عليّ أن أختال مُقَبِّلاً جبهتك المكفهرة




أيتها الصورة الهزلية الكئيبة




وكم سهماً عليّ أن أطلق من كنانتي




لأصيب الهدف من هذه الطبيعة الرمزية




إننا نستنفد طاقتنا في مؤامرات بارعة




ونهدم العديد من الأسس الهامة




قبل أن نتأمل العالم الواسع




الذي تملؤنا رغبته الجهنمية بالنحيب




في هذا العالم من لم يعرف قط معبوده




وهؤلاء النحاتون المعذبون الموسومون بالعار




الذين يدقون الصدور والوجوه




وليس لهم سوى أمل واحد




ويا له من مقر غريب مظلم




هو أن الموت المحلق كشمس جديدة




سوف يعمل على تفتيق أزهار عبقريتهم




*

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل