ينبوع الدم | شارل بودلير | حنا الطيار | جورجيت الطيار





ينبوع الدم


LA FONTAINE DE SANG


*


يخيّل لي أحياناً بأن دمي يجري هدّاراً


كينبوع إيقاعيّ النحيب


وأسمعه يسيل بخرير متصل


لكني عبثاً أتفحص نفسي لأجد جرحي


وعبر المدينة يندفع كأنه في حقل فسيح


ليحوّل البلاط إلى جزر صغيرة


وليروي ظمأ كل مخلوق


ويلوّن الطبيعة بالحمرة


وغالباً ما طلبت من الخمور الخادعة


أن تُسَكّن ولو ليوم واحد


الرعب الذي يستأكلني


فالخمر يجعل العين أكثر صفاء والأذن أدق سمعاً


وبحثت في الحُبّ عن إغفاءة بلا هواجس


لكن الحب لم يكن لي سوى فراش من قتاد


وُجد ليروي ظمأ تلك الفتيات


اللواتي هن بغير قلب


*

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل