الهدم | شارل بودلير | حنا الطيار | جورجيت الطيار



الهدم


LA DESTRUCTION


*


يضطرب الشيطان بغير انقطاع إلى جانبي


يسبح من حولي كهواء لا يمكن لمسه


فأبتلعه وأحس به يلهب رئتي


ويملؤها شهوة آثمة أزلية


وأحياناً ينتهز حبي الكبير للفن


فيتخذ شكل امرأة بارعة الحسن والجمال


ويتذرع بحجج خادعة من الهموم


ليعوّد شفتي على مشروبات كريهة


وهكذا يقودني بعيداً عن نظر الله


لاهثاً محطماً من التعب


إلى أعماق سهول الضجر المترامية القاحلة


ويقذف في عينيّ الممتلئتين حَيْرة


خِرَقاً ملوثة وجراحاً فاغرة


وآلة للهدم مضرّجة بالدم


*

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل