تأمُّل | شارل بودلير | حنا الطيار | جورجيت الطيار




تأمُّل


RECUEILLEMENT


*


اعتصمي بالحكمة يا آلامي


وكوني أكثر هدوءاً


كنت تطلبين المساء وها هو قد أتى


جوٌّ مظلم يلفُّ المدينة


يحمل للبعض السلام والقلق للبعض الآخر


فعندما يجني الدهماء الندم من مباذلهم


تحت وطأة سياط اللذة


هذا الجلاد الذي لا يرحم


مدِّي يديك إليَّ يا آلامي


وتعالي نذهب بعيداً عن هؤلاء


انظري إلى السنوات الهاربة


تنحني على شرفات السماء بأثوابها البالية


وإلى الندم المبتسم ينطلق من أعماق المياه


وإلى الشمس المحتضرة تنام تحت قبة السماء


وتجرجر على الأفق أشعتها


كأنها كفن طويل


اسمعي يا عزيزتي


اسمعي زحف الليل الناعم


*

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بوكوفسكي وثلاث قصائد عن الأسى .. للشاعر الأميركي : تشارلز بوكوفسكي ( 1920 – 1994 ) ترجمة : جلال نعيم

ديناصورات، نحن – بوكوفسكي Dinosauria, We By Charles Bukowski | ترجمة محمد الضبع

• وليم باتلر ييتس: أسوأ الشعراء الموتى |ترجمة وتقديم: أنطونيوس نبيل